今天下午闲着没事,突然想怀旧一把植物大战僵尸。结果翻出硬盘里十年前的中文版安装包,装完又顺手下了个原版。一对比差点笑岔气,这俩根本不是一个游戏!
一、安装包就开始埋雷
中文版是从某个下载站拖的,安装时鼠标都得按出火星子。一路疯狂点「下一步」,眼疾手快取消勾选捆绑的页游、加速球和输入法。装完桌面直接多出五个图标,连回收站都快被挤飞了。反观原版官网下载的安装包,全程没弹窗,30秒搞定。
二、字体汉化惨变车祸现场
进游戏第一眼就绷不住了。中文版把阳光数量显示活生生切掉半截,「150」变成「1〇」,关卡进度条更是直接顶出屏幕。菜单按钮像被门夹过似的,字叠字糊成黑疙瘩。切到原版界面瞬间治愈——所有文字乖乖待在框里,连小禅境花园的种子说明都排版清爽。
三、土豆雷变土豆爷爷
- 奇葩翻译笑到打嗝:坚果墙叫「墙果大哥」,机枪射手写成「机关枪大兄弟」。最绝的是土豆雷叫「土豆爷爷」,合着僵尸踩上去还得磕个头?
- 跳关卡死家常便饭:打到4-5关按暂停,切回来直接黑屏。重开档试了三次,两次卡死在泳池夜间关。原版通关三周目没闪退过一次。
- 金币比工资还难攒:刷金币买金向日葵,中文版玩三天凑不够八千。换原版戴个海盗帽,一晚上爆出两万金币!
折腾到晚上十点半终于得出想正经玩就老实找原版。中文版这波魔改,怕不是用金山快译对着代码库乱翻的?下次谁再说「汉化版更有情怀」,我直接甩他这张卡关截图!